vigge42
06-19-2009, 07:19 AM
Text Translate Credits to google translator
Writtor: Victhor pålsson
Comp Site:http://www.novemberfestivalen.nu/ Open with google translator Options:Swedish to
english
------------
English
hi. I and my friends will make a small contribution to a film contest called "November festival" but we are not quite sure what the film is best suited and which is easiest to do. I have seen on indymogul sections and has built it must be with my own creativity, the flästa projects were free to build and the other cost not much to ache. the film should not be too short or long 5 to 10 minutes might be reasonable. and then we need a good story that is Spenn but not excessive. we have 5 months for us to write the story, filming and editing. the film will also be to dvd format with cut scenes and other fun.
we are grateful for tips.
------------------------
Espana
hola. Yo y mis amigos de hacer una pequeña contribución a un concurso de cine llamado "festival de noviembre", pero no estamos muy seguros de lo que la película es el más adecuado y que es más fácil de hacer. He visto en las secciones indymogul ha construido y debe ser con mi propia creatividad, la flästa proyectos son libres de crear y los demás gastos no mucho dolor. la película no debe ser demasiado corto o largo de 5 a 10 minutos podría ser razonable. y luego tenemos una buena historia que se Spenn, pero no excesivo. disponemos de 5 meses para nosotros para escribir la historia, la filmación y edición. la película también será el formato de dvd con escenas de corte y otras divertido.
estamos agradecidos por los consejos.
--------------------------
Japan
やあ。私と私の友人は映画コンテスト" 11月祭"と呼ばれるに小さな貢献をするだろうが、我々は何が一番適していると、フィルムを行うのは非常に簡単である ことを確認されていません。私indymogulのセクションで見て自分自身の創造性を構築する必要があり ますが、 flästaプロジェクトや、他のコストの痛みを構築することはあまりない自由された。この映画も、長いか もしれない合理的な5 〜 10分短くしてはいけません。 Spennし、我々はされていないが、過度の良いストーリーが必要です。私たちのため、撮影や編集が、物語 を書くことが、 5か月している。この映画は、カットシーンや他の楽しみとのDVDフォーマットすることです。
私たちのヒントに感謝しています。
-------------------------------
Writtor: Victhor pålsson
Comp Site:http://www.novemberfestivalen.nu/ Open with google translator Options:Swedish to
english
------------
English
hi. I and my friends will make a small contribution to a film contest called "November festival" but we are not quite sure what the film is best suited and which is easiest to do. I have seen on indymogul sections and has built it must be with my own creativity, the flästa projects were free to build and the other cost not much to ache. the film should not be too short or long 5 to 10 minutes might be reasonable. and then we need a good story that is Spenn but not excessive. we have 5 months for us to write the story, filming and editing. the film will also be to dvd format with cut scenes and other fun.
we are grateful for tips.
------------------------
Espana
hola. Yo y mis amigos de hacer una pequeña contribución a un concurso de cine llamado "festival de noviembre", pero no estamos muy seguros de lo que la película es el más adecuado y que es más fácil de hacer. He visto en las secciones indymogul ha construido y debe ser con mi propia creatividad, la flästa proyectos son libres de crear y los demás gastos no mucho dolor. la película no debe ser demasiado corto o largo de 5 a 10 minutos podría ser razonable. y luego tenemos una buena historia que se Spenn, pero no excesivo. disponemos de 5 meses para nosotros para escribir la historia, la filmación y edición. la película también será el formato de dvd con escenas de corte y otras divertido.
estamos agradecidos por los consejos.
--------------------------
Japan
やあ。私と私の友人は映画コンテスト" 11月祭"と呼ばれるに小さな貢献をするだろうが、我々は何が一番適していると、フィルムを行うのは非常に簡単である ことを確認されていません。私indymogulのセクションで見て自分自身の創造性を構築する必要があり ますが、 flästaプロジェクトや、他のコストの痛みを構築することはあまりない自由された。この映画も、長いか もしれない合理的な5 〜 10分短くしてはいけません。 Spennし、我々はされていないが、過度の良いストーリーが必要です。私たちのため、撮影や編集が、物語 を書くことが、 5か月している。この映画は、カットシーンや他の楽しみとのDVDフォーマットすることです。
私たちのヒントに感謝しています。
-------------------------------